Comparision of intrasitive and transitive verbs in Tajik and English languages
Abstract
The purpose of the study. The purpose of the research in this article is to explain the generality and importance of the remaining and transitive verbs of the Tajik and English languages.
Importance of the theme. The role of comparison in the acquisition of knowledge is extremely important, and the more complex the object, the greater the role of comparison as a research method. In this sense, linguistics is one of the most complex and controversial branches of linguistics in all the languages of the world, which is extremely difficult to master without comparison. Therefore, the comparative study of verbs in the Tajik and English languages is considered to be the most appropriate means of understanding this issue.
The results of the study and their review. language occupies a special position among other social phenomena and is included in the group of the most complex and mysterious social phenomena. Perhaps it is for this reason that the comparative method of learning languages, as one of the main methods of scientific analysis, was formed during the formation of linguistics, and now it has become a great scientific success. Indeed, the method of comparative analysis of languages makes it possible to determine not only the most prominent features of languages, but also the features that are sometimes overlooked. This is of particular importance both for learning foreign languages and for learning mother tongues, and the addition of a course of comparative and comparative grammars of different languages to the cycle of linguistics was welcomed by the teachers of the philological faculties of our higher schools.
Conclusion. A comparison between the transitive and the transitive verbs in English and Tajik shows that the transitive verbs in the Tajik language are formed with different auxiliary verbs, and the transitive verbs are directly related to the filler. In English, passive verbs do not take filler, and transitive verbs use direct filler.
This is one of the grammatical branches of verbs, the knowledge of which will help in translating texts and books, as well as newspapers and magazines to every person who is engaged in translation from English to Tajik or vice versa.
About the Author
G. I. RizoevaRussian Federation
Rizoeva Gulnora Ikromovna candidate of Philology science. teacher оf department of languages
References
1. Arzumanov S. Tajik language. - Dushanbe: Education, 1988.
2. Belyaeva M.A. English grammar. - M .: “Higher School>>,1971.
3. Questions of philology and methods of teaching foreign languages.- Dushanbe, 1975.
4. Jamshedov P. Comparative analysis of the English continuous verb forms and Tajik languages - Dushanbe, 1973.
5. Jamshedov P. Tajik-English Correspondences. - Dushanbe, 1974.
6. Kaushanskaya V.L. A Grammar of the English Language. - Leningrad, 1963.
7. Kaushanskaya V.L. English Grammar Exercises. Leningrad: Enlightenment, 1973.
8. Nabiev Muradali. A set of exercises on grammar of the literary language current Tajik. - Kulob, 1992.
9. Saidov Rahim. Tajik literary language. Part 1. - Dushanbe, 2008.
10. Comparative typology English and Tajik languages. Dushanbe, 1978.
11. Scientific notes. Volume 84. Department of English languages. - Dushanbe, 1973.
12. Shahobova M.B. English language. - Dushanbe: Donish, 1982.
13. Shahobova M.B. Experience of a comparative study of the BUILDING of the Tajik and English languages. Dushanbe: Academy of SciencesTajik SSR. 1985.
14. Shubin E.P. English Grammar. Moscow, 1968.
Review
For citations:
Rizoeva G.I. Comparision of intrasitive and transitive verbs in Tajik and English languages. Herald of the medical and social institute of Tajikistan. 2022;(3):64-71. (In Russ.)